Matti Suominen on yksi muunnelma teemasta suomalainen ulkomailla. Matti on päähahmo WSOYn Suomi-Ranska-Suomi taskusanakirjan (1990) loppuun sijoitetussa Voyage a Paris -osiossa. Matti ei ole mikään tankero, vaan aika esimerkillinen tapaus, kuten alle kopioidut katkelmat Matin episodeista osoittavat. Ottaessaan lentokentältä taksin kaupunkiin Matti Suomalainen maailmanmiehen tapaan pyytää safööriä esittelemään nähtävyyksiä, valistaa kummallista kieltä ihmettelevää postineitiä sekä heittäytyy filosofiseksi tivolissa.

TAKSISSA – EN TAXI

Matti: Taksi, oletteko vapaa?
Matti: Taxi, vous êtes libre.
Taksikuski: Olen, mihin haluatte mennä?
Le chauffeur: Oui, Monsieur, où voulez-vous aller?
Matti: Osoitteeseen 35 Avenue Victor Hugo. Voisitteko esitellä minulle matkan varrella nähtäviä rakennuksia. En vielä tunne kovin hyvin Pariisia. Olen juuri saapunut Suomesta.
Matti: 35 Avenue Victor Huog. Est-ce qu`en passant vous pouvez me dire comment s´appellent les monuments que nous verrons. Je ne connais pas encore trés bien Paris. Je viens juste d´arriver de Finlande.
Taksikuski: Niin Suomi, Lappi… keskiyön aurinko, varmaan kaunis maa. Minulla on asiakkaita, jotka ovat kertoneet. Oikealla on ooppera… menemme kohta Madeleine-kirkon editse… ja nyt ollaan Concorden aukiolla…
Le chauffeur: Ah, la Finlande, la Laponie… le soleil de minuit, ce doit être un beau pays. J’ai déjà eu des clients qui m’ont raconté. A votre droite vous avez l’Opéra… nous allons passer devant l’Eglise de la Madeleine…et nous voilà Place de la Concorde…

POSTISSA – A LA POSTE

Matti: Haluaisin lähettää sähkösanoman Suomeen.
Matti: Mademoiselle, je voudrais envoyer un tèlègramme en Finlande.
Virkailija: Täyttäkää lomake ja kirjoittakaa teksti painokirjaimin… Oijoi, onpa monimutkaista kieltä.
L’employée: Oui, remplissez le formulaire et écrivez le texte en caractéres d’imprimerie… Oh la la, c’est compliqué votre langue.
Matti: Se on suomea, neiti.
Matti: C’est du finnois, Mademoiselle.

TIVOLI – UNE FETE FORAINE

Nekkujenmyyjän kohdalla hän antautuu houkutukselle ja ostaa niitä. Hän näkee nuorisoa ja kuulee sen naurunpurskahdukset autoradalta. Karusellit tulevat entistä nykyaikaisemmiksi. Nopeus valtaa kaiken. Miltä mahtaakaan tuntua näissä lentävissä lautasissa, jotka pyörittävät teitä joka suuntaan yhä nopeammin. Ampumaradat vetävät puoleensa enemmän poikia kuin tyttöjä. Naurutalo… kummitusjuna… vuoristorata…

Devant le merchand de nougat, il se laisse tenter, il en achète. Il voit des jeunes gens rire aux éclats dans les auto-tamponeuses. Les managés se modernisent de plus en plus. La vitesse s’empare de tout. Quelles émotions doit-on ressentir dans ces soucoupes qui vous retournent dans tous les sens et de plus vite. Les stands de tir attirent plus les garcons que les filles. Le palais des glaces… le train fantôme… les montages russes…

Ei vaan, jos Pariisista pitää jotain sanoa, niin Hotel Eldorado on aika pittoreski. Kiitämme eleganttia interiööriä, kuten aikoinaan hauskasti totesi Tekniikan Maailma jonkun ranskalaisauton testituloksissa. /ts

Mainokset